|
新美国短文精品选译·在梦中歇息——翻译茶座(5)毛荣贵 等著
内容提要: “翻译茶座”是中国对外翻译出版公司继“翻译理论与实务丛书”、“系列评译丛书”之后奉献给广大读者的又一个翻译类系列读物。 本系列的特点是: 一、理论融入字里行间,既不追求建立体系,也少用学术术语,令人读来轻松; 二、文章篇幅大小不拘,但大都内容丰富,文笔流畅,反映了作者丰富的翻译经验和丰厚的中文功底; 三、由于这些文章反映了作者对翻译的切身感受,非常有个性,因此趣味性强,能引起读者的阅读兴趣; 四、由一篇篇文章组成,阅读起来比较方便,无论什么时候,随手翻到一篇文章就读,读完多有收益; 五、阅读这些读物可既学英语又学翻译,一举两得。这些书所选英语原文大都是好文章:词美、名美、涵义美。 本书精选最新美国短文17篇,共4部分:名人心路、教你一招、养生新术和热爱生命。英语原文:词美、句美、涵义美;汉语译文:译形、译意、译神韵。 目录: 出版说明 小序 一 名人心路 艾美奖领奖途中的趣事 多萝西·哈米尔——令人叹服的优雅风范 我的雄心壮志之源 在他成为斯蒂芬·金之前 婚姻掠影 二 教你一招 如何对付难弄的上司 管好你的钱 “谈判”成功之道 优等生的成功秘诀 三 养生心术 保持健康的简单方法 背痛难忍 上苍所赐神药 减肥5周见效 想象你是苗条的 四 热爱生命 为成功而欢唱 在梦中歇息 我的第一份工作
封面:点击察看
详细介绍 点击这里打折购买
还可以去卓越网、蔚蓝书店查看是否有更大折扣
|